编号:561 作者:研究员
发布于2023-05-16 07:03:26,编辑于2023-05-16 07:11:51
看到某论坛有人在问,现在把我自己的回答整理过来。
有一种相对简单的方式,就是在其他语言映射文件的基础上编辑。
一、准备工具:
- xtranslator+汉化esp+未汉化esp
- jason文件编辑软件,比如sublime text
- 其他语种的映射文件(jason格式),N网上贝拉mod有可选俄语文件,很齐全(https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/89810 名字前缀为mapping russian subtitles 的全部都是)
二、步骤:
- 用sublime text打开其他语种的映射文件,可以看到很多条目,比如:"Мнеоттебякое-чтонужно.": "I_need_you_to_do_something.", 准备修改引号中的俄语部分,其余的一个标点都别动。
- 用xtranslator打开未汉化esp。通过关键词检索对应英文词条。比如,"I_need_you_to_do_something."一句,输入”do something“,可以找到I need you to do something. 记录这一行的EDID。
- 打开汉化esp,根据EDID找到对应中文翻译,复制以后,黏贴到sublime里面去,替换俄语文本。
- 转换完成并保存jason文件,将jason文件复制到DBVO文件夹中,具体地址为Dragonborn_Voice_Over\DragonbornVoiceOver\locale_packs\zh
注:以上只是基本原理,实际操作要慢慢摸索,会有一些提高效率的方式,比如创建string词典、借助excel,但总体来说仍然是不轻松的事情。